-
Abastecimiento de agua y de saneamiento ambiental
توفير المياه والتصحاح البيئي
-
Además, la Comisión Europea ha establecido alianzas de trabajo en la zona noroeste y se han entablado negociaciones con el fin de crear una alianza con el UNICEF para realizar programas relativos al abastecimiento de agua y el saneamiento urbanos.
وأنشأت المفوضية الأوروبية أيضا شراكات عمل في المنطقة الشمالية الغربية، ويجري التفاوض من أجل إقامة شراكة مع اليونيسيف فيما يتعلق ببرامج توفير المياه والتصحاح البيئي في المناطق الحضرية.
-
La alianza entre la Unión Europea y el UNICEF tiene por objeto asegurar el acceso a agua salubre para cerca de 1,5 millones de personas y saneamiento para cerca de 500.000 personas.
وتهدف شراكة المفوضية الأوروبية واليونيسيف إلى كفالة إمكانية الحصول على المياه الصالحة لما يقارب 1.5 مليون شخص، والحصول على خدمات التصحاح البيئي لما يقارب 000 500 شخص.
-
a) Mejoramiento de los barrios de tugurios: mejoramiento físico de viviendas, infraestructura, sobre todo de abastecimiento de agua y saneamiento, y del medio ambiente; mejoramiento social mediante una mejora de la educación, la salud y la seguridad de la tenencia; mejora de la gobernanza mediante procesos de participación, liderazgo y potenciación de la comunidad;
(أ) النهوض بالأحياء الفقيرة: النهوض المادي بالإسكان والبنية التحتية وبخاصة المياه والتصحاح، والبيئة، والنهوض الاجتماعي عبر تحسين التعليم والصحة وضمان الحيازة والنهوض بأسلوب الإدارة عبر العمليات التشاركية وقيادة المجتمع المحلي والتمكين؛
-
En los próximos años, las actividades relativas al abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas centromeridional y septentrional recibirán el apoyo de una alianza entre la Unión Europea y el UNICEF, de creación reciente, en materia de rehabilitación y construcción de instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales y de fomento de la capacidad de homólogos locales y gubernamentales.
ستُدعم الأنشطة المتعلقة بتوفير المياه والتصحاح البيئي، في المنطقة الجنوبية الوسطى والمنطقة الشمالية، خلال السنوات القادمة، من خلال الشراكة التي أنشئت مؤخرا بين المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
-
Por otra parte, habida cuenta de la considerable proporción de la esfera prioritaria “supervivencia y desarrollo del niño pequeño” en términos financieros globales, el UNICEF creará cuatro subdivisiones a efectos de contribuciones sustanciales: nutrición, agua y saneamiento ambiental, inmunización y malaria.
علاوة على ذلك ونظراً إلى التركيز الكبير الذي ينصب من الناحية المالية العامة على بقاء صغار الأطفال ونمائهم، ستحدد اليونيسيف مواضيع لأربعة مجالات للمساهمات الرئيسية، وهي: التغذية، والمياه، والتصحاح البيئي، والتحصين، والملاريا.
-
Los tres paquetes de medidas de apoyo representan una evolución respecto de las estrategias en materia de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental propuestas en 1995 y están basados en la experiencia adquirida en el último decenio y en los cambios en el contexto de los programas.
وتمثل المجموعات الثلاث من خدمات الدعم تحولا متدرجا عن استراتيجيات توفير المياه والتصحاح البيئي لعام 1995، وتقوم على الدروس المستفادة على مدى العقد الماضي وتعتمد على سياق متغير لإعداد البرامج.
-
Se prevé que durante el período 2005-2007 se recibirán 102.000.000 dólares más en otros recursos para actividades en los ámbitos de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental, y la prevención del VIH/SIDA.
ومن المتوقع أن يحصل البرنامج على مبلغ إضافي قدره 000 000 102 دولار من الموارد الأخرى في الفترة 2005-2007 للاضطلاع بأنشطة في مجالات الصحة والمياه والتصحاح البيئي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
-
Estos fondos se utilizaron en actividades en los ámbitos de la salud y la educación básica, el cuidado del niño en la primera infancia y el apoyo a las familias afectadas por el VIH/SIDA, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental y la política social, la promoción y la comunicación.
واستعملت هذه الأموال لدعم الأنشطة المضطلع بها في ميادين الصحة، والتعليم الأساسي، والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، وتقديم الدعم للأسر المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمياه والتصحاح البيئي، والسياسة الاجتماعية، وجهود الدعوة والاتصال.
-
Para facilitar un diálogo interactivo a nivel ministerial, a continuación se proponen un número de temas indicativos: aspectos de género del agua y el saneamiento; salubridad ambiental; pobreza y género; y aspectos de género del cambio climático.
وتيسيراً لإجراء حوار وزاري تفاعلي في هذا الشأن، فإننا نقترح أدناه بنود عمل دليلية معينة: الجوانب الجنسانية من مسألة المياه والتصحاح؛ والصحة البيئية؛ والفقر ونوع الجنس؛ والجوانب الجنسانية من تغير المناخ.